Z'graggen, J. A. 1980. A comparative word list of the Southern Adelbert Range Languages, Madang Province, Papua New Guinea. Canberra: Pacific Linguistics.
ID | Language | Word | Entry | Source Gloss | Annotation | Loan |
---|---|---|---|---|---|---|
192071 | Moresada | crocodile | mʌtikip | crocodile | ||
192072 | Wadaginam | crocodile | ʌɣɨnamp | crocodile | ||
192073 | Atemble | crocodile | cu | crocodile | ||
192081 | Faita | crocodile | akəna | crocodile | ||
192077 | Paynamar | crocodile | mʌburʌ | crocodile | ||
192078 | Isabi | crocodile | ʌgʌna | crocodile | ||
192079 | Biyom | crocodile | akena | crocodile | ||
192076 | Musak | crocodile | yʌme | crocodile | ||
192080 | Tauya | crocodile | aʔena | crocodile | ||
192075 | Apali | crocodile | yame | crocodile | ||
193870 | Apali | crooked | piŋgunda | crooked | ||
193867 | Wadaginam | crooked | itʌɣitʌ- | crooked | ||
193868 | Atemble | crooked | itɨgɨ- | crooked | ||
193871 | Apali | crooked | warinda | crooked | ||
193869 | Nend | crooked | intɨŋ | crooked | ||
193872 | Musak | crooked | geŋgoŋ | crooked | ||
193873 | Paynamar | crooked | upawupa | crooked | ||
193875 | Biyom | crooked | kuliliŋguna | crooked | ||
193874 | Isabi | crooked | haihene | crooked | ||
193861 | Sileibi | crooked | kogɛranda | crooked | ||
193862 | Mum | crooked | kinakina | crooked | ||
193863 | Utarmbung | crooked | inakena- | crooked | ||
193864 | Anam | crooked | inakina- | crooked | ||
193876 | Tauya | crooked | kwatina | crooked | ||
193865 | Anamgura | crooked | inakina- | crooked | ||
193866 | Moresada | crooked | ipeipə- | crooked | ||
194166 | Sileibi | day after tomorrow | anirʉ | day after tomorrow | ||
194167 | Mum | day after tomorrow | aykuru | day after tomorrow | ||
194168 | Utarmbung | day after tomorrow | añigu | day after tomorrow | ||
194169 | Anam | day after tomorrow | ayuŋ | day after tomorrow | ||
194170 | Anamgura | day after tomorrow | anuŋ | day after tomorrow | ||
194180 | Tauya | day after tomorrow | aipu | day after tomorrow | ||
194179 | Biyom | day after tomorrow | kɔsɛm | day after tomorrow | ||
194181 | Faita | day after tomorrow | ariŋgai | day after tomorrow | ||
194177 | Paynamar | day after tomorrow | añigriŋ | day after tomorrow | ||
194178 | Isabi | day after tomorrow | orugai | day after tomorrow | ||
194172 | Wadaginam | day after tomorrow | anuŋk | day after tomorrow | ||
194173 | Atemble | day after tomorrow | anjire | day after tomorrow | ||
194171 | Moresada | day after tomorrow | uwamɛt | day after tomorrow | ||
194174 | Nend | day after tomorrow | ñir | day after tomorrow | ||
194175 | Apali | day after tomorrow | aniruŋ | day after tomorrow | ||
194176 | Musak | day after tomorrow | aniriŋ | day after tomorrow | ||
194116 | Utarmbung | day before yesterday | añɨgu | day before yesterday | ||
194117 | Anam | day before yesterday | ayuŋ | day before yesterday | ||
194129 | Faita | day before yesterday | ariŋgai | day before yesterday | ||
194128 | Tauya | day before yesterday | aipu | day before yesterday | ||
194125 | Paynamar | day before yesterday | anigriŋ | day before yesterday | ||
194126 | Isabi | day before yesterday | orugai | day before yesterday | ||
194127 | Biyom | day before yesterday | kɔsɛm | day before yesterday | ||
194121 | Atemble | day before yesterday | anjire | day before yesterday |