148909 | Komba (Ândâ River Dialect) | straight | tâŋtâŋ | straight | | |
148862 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | straight | tâŋtâŋ | straight | | |
148703 | Komba (Puleng River Dialect) | spittle | tâp | spittle | | |
148704 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | spittle | tâp | spittle | | |
148701 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | spittle | tâp | spittle | | |
148702 | Komba (Ândâ River Dialect) | spittle | tâp | spittle | | |
148833 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | here | tarâp | it was here | it was here | |
148878 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | here | tarâp | it was here | it was here | |
148956 | Komba (Puleng River Dialect) | straight | tirik tirik | straight | | |
148382 | Komba (Ândâ River Dialect) | water | too | water | | |
148384 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | water | too | water | | |
148381 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | water | too | water | | |
148383 | Komba (Puleng River Dialect) | water | too | water | | |
148761 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | dry (be dry) | too buŋâ | dry | | |
148762 | Komba (Ândâ River Dialect) | dry (be dry) | too buŋâ | dry | | |
148763 | Komba (Puleng River Dialect) | dry (be dry) | too buŋâ | dry | | |
148764 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | dry (be dry) | too buŋâ | dry | | |
148778 | Komba (Ândâ River Dialect) | wet | tooŋoot | wet | | |
148777 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | wet | tooŋoot | wet | | |
148780 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | wet | tooŋoot | wet | | |
148779 | Komba (Puleng River Dialect) | wet | tooŋoot | wet | | |
148614 | Komba (Ândâ River Dialect) | to sleep | uman ziap | he slept | he slept | |
148613 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | to sleep | uman ziap | he slept | he slept | |
148616 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | to sleep | uman ziap | he slept | he slept | |
148615 | Komba (Puleng River Dialect) | to sleep | uman ziap | he slept | he slept | |
148910 | Komba (Ândâ River Dialect) | new | uŋakŋâ | new | | |
148592 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | to blow (wind) | waatsap | he blew | he blew | |
148590 | Komba (Ândâ River Dialect) | to blow (wind) | waatsap | he blew | he blew | |
148589 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | to blow (wind) | waatsap | he blew | he blew | |
148591 | Komba (Puleng River Dialect) | to blow (wind) | waatsap | he blew | he blew | |
148785 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | what? | wan | what | | |
148788 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | what? | wan | what | | |
148787 | Komba (Puleng River Dialect) | what? | wan | what | | |
148786 | Komba (Ândâ River Dialect) | what? | wan | what | | |
148963 | Komba (Puleng River Dialect) | yesterday, tomorrow | wârân | yesterday tomorrow | | |
148847 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | earthquake | wâriŋ | earthquake | | |
148894 | Komba (Ândâ River Dialect) | earthquake | wâriŋ | earthquake | | |
148820 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | dog | wâu | dog | | |
148866 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | dog | wâu | dog | | |
148913 | Komba (Ândâ River Dialect) | dog | wâu | dog | | |
148733 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | left-side | yaŋgâ | left-side (his) | left-side (his) | |
148735 | Komba (Puleng River Dialect) | left-side | yaŋgâ | left-side (his) | left-side (his) | |
148736 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | left-side | yaŋgâ | left-side (his) | left-side (his) | |
148734 | Komba (Ândâ River Dialect) | left-side | yaŋgâ | left-side (his) | left-side (his) | |
148942 | Komba (Puleng River Dialect) | kunai | yenzo | kunai | | |
148375 | Komba (Puleng River Dialect) | two | zagât | two | | |
148373 | Komba (Gwama River (North) Dialect) | two | zagât | two | | |
148376 | Komba (Gwama River (South) Dialect) | two | zagât | two | | |
148374 | Komba (Ândâ River Dialect) | two | zagât | two | | |
148932 | Komba (Puleng River Dialect) | three | zagât ŋâi | three | | |