Smallhorn, J. 2011. The Binanderean languages of Papua New Guinea: reconstruction and subgrouping. Canberra: Pacific Linguistics.

Provided Lexicon:

IDLanguageWordEntrySource GlossAnnotationLoan
53975Baruga (Bareji Dialect)to sit[amo] a'sumbetoreI sat down
47656Binandereaxe (iron)otoiron, tomahawk
53447Baruga (Bareji Dialect)to run['amo] sum'bereI ran
53129Baruga (Bareji Dialect)to put, give[amo] i'tere [endawa]I put down (on the ground)
53109Gainato put, give[na] ɸuteno [wosetira]I put down (on ground)
53096Gainato pull[na] jumbo[boreɸena]I pulled
49842Gaina (Karoto Dialect)faeces (dung, faeces, excrement)je[ka]intestines
49849Yegha (Korafe Dialect)faeces (dung, faeces, excrement)je['tini]intestines
47867Suenabellytiniintestine
51388Proto-Binandereguts*wamAinternal organ, sweet/fat
51379Proto-Nuclear-Binandereguts*owainternal organ
54263Yegha (Korafe Dialect)soft'dauinsipid; softened, weakened; impotent; sapless, marrowless, pithless, sinewless
55624Baruga (Tafota Dialect)gutsroinside; inside part, internal or inner part of a room/thing/person/object
55621Baruga (Bareji Dialect)gutsro[βa]inside
55609Orokaiva (Sose Dialect)gutsjoinside
55622Baruga (Mado Dialect)gutsro[βa]inside
55623Baruga (Tafota Dialect)gutsro[βa]inside
48769Suenacentremokainside
55681Orokaiva (Sose Dialect)waspsumiinsect
52869Guhu-Samanepandanus (net)mokainner threads of the aerial root plant (Pandanus tectorius) used for weaving cloth, bands, fringes, etc.
48521Orokaiva (Sose Dialect)brother in lawnãboriin-law
54377Hunjara-Kaina Kesquid (ink)oŋgoink
53259Binanderereciprocal actionminain exchange, reciprocally
50837Binandereto grow[ẽbo] badariimportant man
51643Gainato lie down[na] 'ɸasainenaI lay on the ground
54116Gainaslip of foot[na] jarabu[wainena]I jumped
51041Gainato hear[na] 'niŋgenaI heard
51046Baruga (Bareji Dialect)to hear[amo] niŋ'gereI heard
51361Hunjara-Kaina Keigniteijim'bariignite (or stress possibly before j instead)
50446Ziato foldbijinenaI fold back, I push back
49944Gainato fall (drop rather than topple)[na] 'durenaI fell (from standing)
49949Baruga (Bareji Dialect)to fall (drop rather than topple)[amo] 'jueI fell (from height)
49452Gainato dream[tumbade na 'lau] e't[ena]I dreamt last night
49445Baruga (Bareji Dialect)to dream[amo] e'turo e'toreI dreamt
49212Baruga (Bareji Dialect)to cry[amo] ji[re'tore]I cried
49211Gainato cry[na] ji[karesena]I cried
54915Baruga (Bareji Dialect)to carry[amo] ɸum'bereI carried on my shoulder
48203Baruga (Bareji Dialect)to blow (wind)[amo] 'ɸuretoreI blew fire
48202Gainato blow (wind)[na ika] 'pusainenaI blew fire
48081Gainato bite[na] ŋgabenaI bit
48085Baruga (Bareji Dialect)to bite[amo] gam'bereI bit
49666Gainato eat[na] 'mindenaI ate it
49654Baruga (Bareji Dialect)to eat[amo] un'dereI ate it
54403Gainato stand[na] erainenaI arose (stood up)
53879Gainato be sick[na] karu[e'tena]I am sick
53703Binandereshy, ashamed[be] me [ira]I am ashamed
53738Baruga (Tafota Dialect)shell, hullβusihusk of coconut, peel of banana; flesh
49133Hunjara-Kaina Keco-wifeosohusband's other wife
49126Suena (Yema-Yarawe Dialect)co-wifeosohusband's other wife
49127Zia (Mawai Dialect)co-wifeotohusband's other wife