Glottocode:
yaqa1246
ISO 639:
jaq
Sources: Kriens & Lebold (2010)
Classification: Trans-New Guinea, Marind, Yaqay
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
223325 | bark (of tree) | deˈrumb | Kriens & Lebold (2010) | |||
223335 | cassava | deˈkɑh | Kriens & Lebold (2010) | |||
223324 | tree | dɛ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223374 | paddle | ˈbɑx | Kriens & Lebold (2010) | |||
223371 | village | buɑˈxɑ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223269 | breast | ɑˈbur | Kriens & Lebold (2010) | |||
223415 | dull (knife) | buˈbuh | Kriens & Lebold (2010) | |||
223310 | pig | bɑˈtikʰ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223414 | sharp (as knife) | ˈbɑrɛ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223430 | to be tired | boɣoˈnoun | Kriens & Lebold (2010) | |||
223476 | how many? | boɣoˈjo | Kriens & Lebold (2010) | |||
223419 | dry (be dry) | bomot kɑˈpo | Kriens & Lebold (2010) | |||
223398 | all (of a number) | ᵐbojoho̥ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223402 | ten | ᵐbojoho̥ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223328 | thorn | bɑmˈpi | Kriens & Lebold (2010) | |||
223339 | sago flour | bɑiˈmotʰ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223341 | sago pancake | bɑikuˈwɑli | Kriens & Lebold (2010) | |||
223338 | sago tree | bɑihi̥ | Kriens & Lebold (2010) | |||
223474 | when? | bekɑkɑnɑnɑm | Kriens & Lebold (2010) | |||
223471 | who? | axkɛrˈmɑh | Kriens & Lebold (2010) |