Information:
Glottocode:
saru1243
ISO 639:
sra
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Trans-New Guinea, Madang, Croisilles, Hanseman
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
119979 | your pl (pronoun p:2p) | -(i)gari | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119235 | their (pronoun p:3p) | -(i)gari | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
120040 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -iʌt | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
119478 | my (pronoun p:1s) | -i | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119479 | my (pronoun p:1s) | -ia | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119480 | my (pronoun p:1s) | -na | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119773 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119771 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ag | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119772 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -gu | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
120132 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -(i)ʌri | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
119889 | our (pronoun p:1p) | -iʌg | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
118803 | their (pronoun p:3p, dual) | -(i)ʌri | gen. | | Z'graggen (1980) | they two (genitive) |
119626 | your (pronoun: p:2s) | -n(a) | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
119627 | your (pronoun: p:2s) | -t(a) | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
118626 | negation-marker | -a | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118659 | possessive-marker | pi- | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118691 | all (of a number) | ageni | | | Z'graggen (1980) | all |
118717 | lightning | pirili apa- | | | Z'graggen (1980) | lightning |
118746 | to look | itɛ- | | | Z'graggen (1980) | look for |
118774 | they dual (pronoun d:3p, dual) | ilay | | | Z'graggen (1980) | they two (free) |
118834 | them (pronoun o:3p, dual) | -(ta)tu- | | | Z'graggen (1980) | they two (VO) |
118864 | thunder | agʌra pɛ- | | | Z'graggen (1980) | thundering |
118894 | man | dʌna | | | Z'graggen (1980) | man |
118924 | woman | meha | | | Z'graggen (1980) | woman |
118955 | old | a:gu | | | Z'graggen (1980) | old (person) |
118986 | child | na | | | Z'graggen (1980) | child |
119018 | boy | na pahahuha | | | Z'graggen (1980) | boy |
119047 | girl | mɛha naina | | | Z'graggen (1980) | girl |
119085 | father | manu- | | | Z'graggen (1980) | father |
119086 | father | aita | | | Z'graggen (1980) | father |
119134 | mother | anu- | | | Z'graggen (1980) | mother |
119171 | them (pronoun o:3p) | -(ra)ra- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119200 | they (pronoun d:3p) | a-ga | | | Z'graggen (1980) | D:3P |
119262 | sibling, same sex, older | aun- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + |
119282 | sibling, same sex, older | awa- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + (M?) |
119317 | sibling, same sex, younger | ana(na)- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119352 | sibling, opposite sex, older | sotu- ɛmɛ | | | Z'graggen (1980) | sibling os + |
119399 | sibling, opposite sex, younger | sotu- uhu | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119429 | I (pronoun d:1s) | saga | | | Z'graggen (1980) | 1st person singular |
119520 | me (pronoun o:1s) | aru- | | | Z'graggen (1980) | O:1S |
119553 | you (pronoun o:2s) | -ze- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119554 | you (pronoun o:2s) | -hu- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119555 | you (pronoun o:2s) | ihe- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119584 | you (pronoun d:2s) | nʌga | | | Z'graggen (1980) | D:2S |
119664 | him, her, it (pronoun o:3s) | -ru- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119708 | he, she, it (pronoun d:3s) | nuga | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119826 | us (pronoun o:1p) | -agu- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119859 | we (pronoun d:1p) | iga | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119919 | you pl. (pronoun o:2p) | -(ra)ra- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119948 | you pl. (pronoun d:2p) | ʌga | | | Z'graggen (1980) | D:2P |