Information:
Glottocode:
None
ISO 639:
Sources:
Ross (2014)
Classification:
Trans-New Guinea, Madang, Croisilles
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
207047 | to vomit | *ma(n,ŋ)il | | | Ross (2014) | vomit |
209423 | to vomit | *mi(n,ŋ)ali | | | Ross (2014) | vomit |
207811 | vulva | *gutuk | | | Ross (2014) | vulva |
208046 | vulva | *gutuk | | | Ross (2014) | vulva |
208155 | vulva | *imbend | | | Ross (2014) | vulva |
206801 | wallaby | *wai | | | Ross (2014) | wallaby |
207389 | wallaby | *saband | | | Ross (2014) | wallaby |
207071 | wallaby | *wai | | | Ross (2014) | wallaby |
208347 | to wash | *yaguw | | | Ross (2014) | wash |
206845 | to wash | *yaguwa- | | | Ross (2014) | wash |
207635 | water | *yagu | | | Ross (2014) | water |
208395 | water | *yag(V) | | | Ross (2014) | water |
208754 | we (pronoun d:1p) | *in | | | Ross (2014) | we |
207526 | what? | *ma | | | Ross (2014) | what |
208173 | white | *koyan | | | Ross (2014) | white |
208924 | who? | *(w)a(n,ɲ)i | | | Ross (2014) | who |
208486 | who? | *u(n,ɲ)ia | | | Ross (2014) | who |
207422 | chicken (wild) | *mwalaun | | | Ross (2014) | wild chicken |
208149 | wind | *yawar | | | Ross (2014) | wind |
209717 | wing | *(s,g)aruk | | | Ross (2014) | wing |
208573 | wing | *amalu | | | Ross (2014) | wing |
207932 | wing | *man-garuk | | | Ross (2014) | wing |
209244 | woman | *na-galek | | | Ross (2014) | woman |
207594 | woman | *əmet | | | Ross (2014) | woman |
207923 | plate | *tabira | | | Ross (2014) | wooden plate |
208799 | work (n) | *mariban- | | | Ross (2014) | work |
206654 | yam | *kiya | | | Ross (2014) | yam |
207852 | yam | *zabɛlam | | | Ross (2014) | yam |
208008 | yam | *wadaŋ | | | Ross (2014) | yam |
209476 | yam | *zabəlam | | | Ross (2014) | yam: Discorea esculenta |
209864 | yellow | *karigam | | | Ross (2014) | yellow |
208136 | yesterday, tomorrow | *karimo | | | Ross (2014) | yesterday/tomorrow |
208586 | sibling, same sex, younger | *ima | | | Ross (2014) | yngr sss |
207464 | sibling, same sex, younger | *imaŋ | | | Ross (2014) | yngr sss |
209646 | sibling, same sex, younger | *imaŋg | | | Ross (2014) | younger s.s. sibling |
207066 | sibling, same sex, younger | *yamun | | | Ross (2014) | younger s.s. sibling |