Information:
Glottocode:
muni1257
ISO 639:
mtc
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Nuclear Trans New Guinea, Madang, Croisilles, Mabuso, Kokon
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
118610 | negation-marker | -ago | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118611 | negation-marker | -go | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118612 | negation-marker | -o | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118647 | possessive-marker | ta(i)- | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118705 | lightning | piay- | | | Z'graggen (1980) | lightning |
118734 | to look | pi- | | | Z'graggen (1980) | look for |
118763 | they dual (pronoun d:3p, dual) | urɛ | | | Z'graggen (1980) | they two (free) |
118791 | their (pronoun p:3p, dual) | -aro | gen. | | Z'graggen (1980) | they two (genitive) |
118821 | them (pronoun o:3p, dual) | -ar- | | | Z'graggen (1980) | they two (VO) |
118822 | them (pronoun o:3p, dual) | -nar- | | | Z'graggen (1980) | they two (VO) |
118852 | thunder | bãhay- | | | Z'graggen (1980) | thundering |
118882 | man | dã | | | Z'graggen (1980) | man |
118912 | woman | ala maŋgun | | | Z'graggen (1980) | alau woman |
118943 | old | dãmɛu | | | Z'graggen (1980) | old (person) |
118973 | child | nã | | | Z'graggen (1980) | child |
119005 | boy | nã galab | | | Z'graggen (1980) | boy |
119035 | girl | ãlã mãŋgun | | | Z'graggen (1980) | girl |
119069 | father | meme- | | | Z'graggen (1980) | father |
119070 | father | babʌy | | | Z'graggen (1980) | father |
119113 | mother | aw | | | Z'graggen (1980) | mother |
119114 | mother | ani- | | | Z'graggen (1980) | mother |
119159 | them (pronoun o:3p) | -ad- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119188 | they (pronoun d:3p) | u-gɛ | | | Z'graggen (1980) | D:3P |
119222 | their (pronoun p:3p) | -aʔ | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119272 | sibling, same sex, older | apʌ- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + (M?) |
119303 | sibling, same sex, younger | magɛ | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119338 | sibling, opposite sex, older | ɛƀia- | | | Z'graggen (1980) | sibling os + |
119368 | sibling, opposite sex, older | evia- | | | Z'graggen (1980) | sibling os |
119386 | sibling, opposite sex, younger | apa- | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119387 | sibling, opposite sex, younger | eƀia- isika | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119417 | I (pronoun d:1s) | isa | | | Z'graggen (1980) | 1st person singular |
119450 | my (pronoun p:1s) | -i | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119451 | my (pronoun p:1s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119508 | me (pronoun o:1s) | -it- | | | Z'graggen (1980) | O:1S |
119539 | you (pronoun o:2s) | -is- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119572 | you (pronoun d:2s) | na | | | Z'graggen (1980) | D:2S |
119603 | your (pronoun: p:2s) | -n | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
119604 | your (pronoun: p:2s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
119650 | him, her, it (pronoun o:3s) | -(V)d- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119684 | he, she, it (pronoun d:3s) | ug | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119685 | he, she, it (pronoun d:3s) | uge | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119732 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -g | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119733 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ʔ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119734 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119735 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -u | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119814 | us (pronoun o:1p) | -ig- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119847 | we (pronoun d:1p) | i-ge | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119876 | our (pronoun p:1p) | -k | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119877 | our (pronoun p:1p) | -igi | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119907 | you pl. (pronoun o:2p) | -ad- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |