Information:
Glottocode:
mate1260
ISO 639:
mqe
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Nuclear Trans New Guinea, Madang, Croisilles, Mabuso, Hanseman, Unclassified Hanseman
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
119248 | their (pronoun p:3p) | -(u)naga(r) | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
120053 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -iɛt | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
120052 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -itɛt | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
119498 | my (pronoun p:1s) | -Vl | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119802 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119801 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -(u)g | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
120144 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -(u)nar | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
119901 | our (pronoun p:1p) | -Vlɛg | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
118815 | their (pronoun p:3p, dual) | -(u)nar | gen. | | Z'graggen (1980) | they two (genitive) |
119642 | your (pronoun: p:2s) | -Vn | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
118643 | negation-marker | -a | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118644 | negation-marker | -ag | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118673 | possessive-marker | pi- | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118700 | all (of a number) | ɛgirɛ | | | Z'graggen (1980) | all |
118728 | lightning | ampil er | | | Z'graggen (1980) | lightning |
118757 | to look | r- | | | Z'graggen (1980) | look for |
118785 | they dual (pronoun d:3p, dual) | ɛla | | | Z'graggen (1980) | they two (free) |
118845 | them (pronoun o:3p, dual) | -(t)at- | | | Z'graggen (1980) | they two (VO) |
118875 | thunder | ɛᵱ- | | | Z'graggen (1980) | thundering |
118905 | man | dʌna | | | Z'graggen (1980) | man |
118935 | woman | memina | | | Z'graggen (1980) | woman |
118966 | old | mɛhur | | | Z'graggen (1980) | old (person) |
118997 | child | na | | | Z'graggen (1980) | child |
119029 | boy | dʌna ŋgail | | | Z'graggen (1980) | boy |
119061 | girl | mɛmina ŋgail | | | Z'graggen (1980) | girl |
119102 | father | aita | | | Z'graggen (1980) | father |
119103 | father | memu- | | | Z'graggen (1980) | father |
119151 | mother | ʌn | | | Z'graggen (1980) | mother |
119152 | mother | enu- | | | Z'graggen (1980) | mother |
119182 | them (pronoun o:3p) | -(r)ar- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119213 | they (pronoun d:3p) | (esa) | | | Z'graggen (1980) | D:3P |
119268 | sibling, same sex, older | lɛ- matuma | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + |
119332 | sibling, same sex, younger | lɛ- nʌg | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119364 | sibling, opposite sex, older | dotu- | | | Z'graggen (1980) | sibling os + |
119410 | sibling, opposite sex, younger | dotu- nʌg | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119440 | I (pronoun d:1s) | sɛg | | | Z'graggen (1980) | 1st person singular |
119531 | me (pronoun o:1s) | -il- | | | Z'graggen (1980) | O:1S |
119566 | you (pronoun o:2s) | -ih- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119595 | you (pronoun d:2s) | neg | | | Z'graggen (1980) | D:2S |
119675 | him, her, it (pronoun o:3s) | -r- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119721 | he, she, it (pronoun d:3s) | nug | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119839 | us (pronoun o:1p) | -ig- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119870 | we (pronoun d:1p) | ig | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119930 | you pl. (pronoun o:2p) | -(r)ar- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119959 | you pl. (pronoun d:2p) | eg | | | Z'graggen (1980) | D:2P |
120022 | we dual (pronoun d:1p, dual) | i: | | | Z'graggen (1980) | we two (free) |
120083 | us two (pronoun o:1p, dual) | -it- | | | Z'graggen (1980) | we two (verbal object) |
120112 | you two (pronoun d:2s, dual) | ɛv | | | Z'graggen (1980) | you two (free) |
120173 | you pl. two (pronoun o:2p, dual) | -(t)at- | | | Z'graggen (1980) | you two (Verbal Object) |
119992 | your pl (pronoun p:2p) | -(u)naga(r) | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |