Information:

Glottocode: kamb1303
ISO 639: kyy

Sources: SIL ()

Classification: Nuclear Trans New Guinea, Kainantu-Goroka, Kainantu, Unclassified Kainantu

Map:

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
32302owlmaromandiwhite owlSIL ()
32284manbaka naiqumunawhite manSIL ()
32271sistereni 'yaumisister 2SIL ()
32270sistereni hanasister 1SIL ()
32232neckinumukaminape of neckSIL ()
32237meat (flesh)amaqimuscle, meatSIL ()
32238fatmasa'memimelted fatSIL ()fat (grease)
32303owlwampumilittle owlSIL ()
32257fingerera'namilittle fingerSIL ()
32246legyai'milegSIL ()
32241handikamihandSIL ()
32222face, foreheadika'bindiforehead, faceSIL ()
32220face, forehead'yomuqifaceSIL ()
32269brothereni faqibrother 2SIL ()
32268brothereni babamibrother 1SIL ()
32239fatainumibody fatSIL ()fat (grease)
32240skinibatamiSIL ()
32242fingernail'yaufaqiSIL ()
32243thumbafomiSIL ()
32244to biteyafa'fendiSIL ()
32245elbowakana'aniqiSIL ()
32248kneeiqondiSIL ()
32249boneimu'kamiSIL ()
32250ribaqa'samiSIL ()
32251bloodbitiqiSIL ()
32252back (body part)aromaqiSIL ()
32253heartamuq'undiSIL ()
32254liveraq'umiSIL ()
32255stomacha'mantamuSIL ()
32256bellyafoqiSIL ()
32258sore, wound'namaniSIL ()
32259fathereni'foqimiSIL ()
32260mothereni'noqimiSIL ()
32261grandfathereni'baqamiSIL ()
32262grandmothereniaqamiSIL ()
32263mans' father in lawyaindamaqiSIL ()
32264man's mother in lawyaindamaqiSIL ()
32265woman's in law eni na'faqiSIL ()
32266sister in lawenimakemiSIL ()
32267brother in laweni'yaiqomiSIL ()
32272grandsoneni ra'miSIL ()
32273uncleeni nauniSIL ()
32274nepheweni nauniSIL ()
32275husbandeni bafuniSIL ()
32276wifeeni 'naqiSIL ()
32277daughtereni 'aqiSIL ()
32278sonaqapomiqiSIL ()
32279nameabiqiSIL ()
32280manba'piqiSIL ()
32281womana'naiSIL ()