Information:
Glottocode:
fait1240
ISO 639:
faj
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Trans-New Guinea, Madang, South Adelbert Range, Josephstaal, Faita
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
190811 | we (pronoun d:1p) | a-nʉ | | | Z'graggen (1980) | 1pl.free |
190822 | our (pronoun p:1p) | a-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 1pl.gen |
190838 | us (pronoun o:1p) | a-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 1pl.obj |
190854 | our (pronoun p:1p) | a- | | | Z'graggen (1980) | 1pl.poss |
190623 | I (pronoun d:1s) | ya | | | Z'graggen (1980) | 1sg.free |
190635 | my (pronoun p:1s) | ya- | | | Z'graggen (1980) | 1sg.gen |
190651 | me (pronoun o:1s) | ya- | | | Z'graggen (1980) | 1sg.obj |
190667 | my (pronoun p:1s) | ya- | | | Z'graggen (1980) | 1sg.poss |
190870 | you pl. (pronoun d:2p) | na-nʉ | | | Z'graggen (1980) | 2pl.free |
190882 | your pl (pronoun p:2p) | na-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.gen |
190897 | you pl. (pronoun o:2p) | na-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.obj |
190913 | your pl (pronoun p:2p) | na- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.poss |
190683 | you (pronoun d:2s) | na | | | Z'graggen (1980) | 2sg.free |
190695 | your (pronoun: p:2s) | na- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.gen |
190711 | you (pronoun o:2s) | na- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.obj |
190727 | your (pronoun: p:2s) | na- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.poss |
190930 | they (pronoun d:3p) | nʉ-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.free |
190941 | their (pronoun p:3p) | nʉ-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.gen |
190957 | them (pronoun o:3p) | nʉ-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.obj |
190973 | theirs (pronoun p:3p) | ni-ni-nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.poss |
190748 | he, she, it (pronoun d:3s) | nʉ | | | Z'graggen (1980) | 3sg.free |
190760 | his, hers, its (pronoun p:3s) | nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.gen |
190778 | him, her, it (pronoun o:3s) | u- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.obj |
190777 | him, her, it (pronoun o:3s) | 0- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.obj |
190794 | his, hers, its (pronoun p:3s) | nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.poss |
194062 | afternoon | kiutete | | | Z'graggen (1980) | afternoon |
194201 | afterwards | sure | | | Z'graggen (1980) | afterwards |
192291 | kunai | mɨnda | | | Z'graggen (1980) | alang alang grass |
190353 | all (of a number) | ŋgapara | | | Z'graggen (1980) | all |
194369 | always | gaparamne | | | Z'graggen (1980) | always |
191232 | arm | -koma | | | Z'graggen (1980) | arm |
191281 | armpit | -kwegi | | | Z'graggen (1980) | armpit |
193152 | arrow | saŋgura | | | Z'graggen (1980) | arrow |
195630 | arrow (barred) (Arrow with cross bar) | sɨgʌβu | | | Z'graggen (1980) | arrow-barred |
195644 | arrow (hooked) | makʌpʌra | | | Z'graggen (1980) | arrow-hooked |
193168 | arrow (pronged) | aŋgrᵊ | | | Z'graggen (1980) | arrow-pronged |
192761 | ashes | tukur | | | Z'graggen (1980) | ashes |
192760 | ashes | kwambi | | | Z'graggen (1980) | ashes |
193210 | axe (iron) | oŋga | | | Z'graggen (1980) | axe (iron) |
193201 | axe (stone) | kunounu | | | Z'graggen (1980) | axe (stone) |
191195 | back (body part) | -βrɨŋga | | | Z'graggen (1980) | back |
193491 | bad (deleterious or unsuitable) | indua | | | Z'graggen (1980) | bad |
192654 | bamboo | ɛmɛ | | | Z'graggen (1980) | bamboo |
192225 | banana | goro | | | Z'graggen (1980) | banana |
194387 | to be | ine- | | | Z'graggen (1980) | be |
192672 | bean | funga | | | Z'graggen (1980) | bean |
192671 | bean | omai | | | Z'graggen (1980) | bean |
194149 | before | mindim | | | Z'graggen (1980) | before |
191429 | belly | -uru | | | Z'graggen (1980) | belly |
192241 | betelnut | karia | | | Z'graggen (1980) | betelnut |